Комиксы перевел сам FieldExplores бабуля сленг
Drip = прикид, а не вот это всё (У тебя клёвый прикид)
rizz = "how good you are with pulling and sustaining bitches", навскидку ничего в голову не лезет. Только голубе генадьевское кру
И давай текст хоть кому почитать. "у тебя всё есть чёткость" — ну никто так не говорит. У тебя всё четко, или просто ты чёткая.
drip = very swag and cool, "прикид" подходит, на старопидорском "клёвый прикид, бабуль"
no cap = говорить правду, не соврать. Происходит от названия накладных золотых зубов (caps) против настоящих золотых зубов (perms). Настоящие золотые зубы нельзя снять, например на интервью на новую работу, поэтому приходится быть самим собой.
rizz = производное от харизма, обаятельность. На старопидорском "чёткость" наверное хорошо подходит
no cap = говорить правду, не соврать. Происходит от названия накладных золотых зубов (caps) против настоящих золотых зубов (perms). Настоящие золотые зубы нельзя снять, например на интервью на новую работу, поэтому приходится быть самим собой.
rizz = производное от харизма, обаятельность. На старопидорском "чёткость" наверное хорошо подходит
Кто может объяснить лучше прошу :)